-
1 есть
есть I(принимать пищу) manĝi.--------есть II1. (3 л. ед. ч. наст. вр. гл. быть) estas;2. безл.: \есть ли наде́жда? ĉu ekzistas espero?;\есть ли у вас значо́к? ĉu vi havas (или posedas) insignon?* * *I несов., вин. п.1) ( питаться) comer vtхоте́ть есть — querer comer
есть чужо́й хлеб перен. — comer el pan ajeno
2) разг. ( кусать) picar vt, acribillar vt ( о насекомых); apolillar vt ( о моли); roer (непр.) vt ( о грызунах)3) ( разъедать) roer (непр.) vt ( о ржавчине); corroer (непр.) vt ( о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)дым ест глаза́ — el humo pica los ojos
4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)••есть глаза́ми — comer con los ojos
есть про́сит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)
IIешь - не хочу́ прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse
кто ты есть? — ¿quién eres?
ду́мать о ко́м-либо лу́чше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es
есть все основа́ния — hay todos los fundamentos
- у меня••так и есть — así es; en realidad
како́й ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea
как есть... — igual que..., idéntico a...
III межд. воен.есть тако́е де́ло разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido
* * *I несов., вин. п.1) ( питаться) comer vtхоте́ть есть — querer comer
есть чужо́й хлеб перен. — comer el pan ajeno
2) разг. ( кусать) picar vt, acribillar vt ( о насекомых); apolillar vt ( о моли); roer (непр.) vt ( о грызунах)3) ( разъедать) roer (непр.) vt ( о ржавчине); corroer (непр.) vt ( о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)дым ест глаза́ — el humo pica los ojos
4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)••есть глаза́ми — comer con los ojos
есть про́сит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)
IIешь - не хочу́ прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse
кто ты есть? — ¿quién eres?
ду́мать о ко́м-либо лу́чше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es
- у тебя естьесть все основа́ния — hay todos los fundamentos
••так и есть — así es; en realidad
како́й ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea
как есть... — igual que..., idéntico a...
III межд. воен.есть тако́е де́ло разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido
* * *1. interj.milit. независимо от лица и числа (имеются, существуют) a sus юrdenes ***2. v1) gener. (разъедать) roer (о ржавчине), (являться) ser, corroer (о кислоте), existir, picar (о дыме и т. п.), comer, pacer, tomar2) colloq. (êóñàáü) picar, acribillar (о насекомых), apolillar (о моли), manducar, roer (о грызунах)3) obs. yantar4) liter. (ìó÷èáü, èçâîäèáü) atormentar, consumir (о тоске и т. п.), martirizar5) Andalus. jamar6) Arg. morfar (разг.), llantar (разг.)7) Hondur. jambar8) Chil. causear, manguear -
2 хотеть
хот||е́тьvoli;deziri (желать);\хотеть есть esti malsata;\хотеть пить esti soifa;что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;vole, nevole.* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *v1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible3) obs. querer -
3 наворачивать
несов.1) см. наворотить3) прост. ( есть с аппетитом) papear vi, engullir vt, comer a dos carrillos* * *v1) colloq. (накручивать) torcer, retorcer2) simpl. (есть с аппетитом) papear, comer a dos carrillos, engullir -
4 уплетать за обе щеки
-
5 ешь - не хочу
vgener. hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse -
6 уписывать за обе щеки
vgener. comer a dos carrillos, zampar -
7 щека
щека́vango;впа́лые щёки kavaj vangoj.* * *ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)1) mejilla f, carrillo mто́лстые щёки — mofletes m pl
впа́лые щёки — mejillas hundidas
наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos
уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara
2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula fщека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango
••упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг. — comer (mascar) a dos carrillos
* * *ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)1) mejilla f, carrillo mто́лстые щёки — mofletes m pl
впа́лые щёки — mejillas hundidas
наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos
уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara
2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula fщека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango
••упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг. — comer (mascar) a dos carrillos
* * *n1) gener. mejilla, carrillo2) eng. gualdera, quijada (копр., блока), telera (тисков, пресса), mandìbula (напр., дробилки)3) special. (боковая поверхность) mandйbula -
8 оба
о́ба(о́бе) ambaŭ;♦ смотре́ть в \оба разг. streĉi la rigardon (или la atenton);rigardi per ambaŭ okuloj.* * *числ.(о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)••смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas
есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo
* * *числ.(о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)••смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas
есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo
* * *adj2) Madr. juntos -
9 уписать
сов.2) ( заполнить текстом) llenar escribiendo3) прост. ( съесть) comer con avidez, devorar vtуписа́ть за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
* * *v1) gener. (çàïîëñèáü áåêñáîì) llenar escribiendo2) colloq. (óìåñáèáü áåêñá) poner (colocar, hacer entrar) lo escrito (en un libro, página, lìnea)3) simpl. (ñúåñáü) comer con avidez, devorar -
10 уписывать
несов., вин. п.2) ( заполнить текстом) llenar escribiendo3) прост. ( съесть) comer con avidez, devorar vtупи́сывать за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
* * *v1) gener. (çàïîëñèáü áåêñáîì) llenar escribiendo2) colloq. (óìåñáèáü áåêñá) poner (colocar, hacer entrar) lo escrito (en un libro, página, lìnea), tragar3) simpl. (ñúåñáü) comer con avidez, devorar -
11 есть за обе щеки
vgener. (уписывать) comer (mascar) a dos carrillos -
12 уписать за обе щеки
v
См. также в других словарях:
comer a dos carrillos — Comer con avidez, masticando de forma evidente y moviendo la comida de una carrillo a otro … Diccionario de dichos y refranes
comer a dos carrillos — ► locución coloquial 1. Comer mucho. 2. Tener varios empleos lucrativos. 3. Sacar provecho de dos personas enfrentadas, complaciendo a ambas … Enciclopedia Universal
hablar a dos carrillos — Híbrido de hablar por los codos y comer a dos carrillos. Con cierta frecuencia encontramos estos híbridos de dos o varios modismos o idiotismos (Cerebro gris, eminencia gris, en vez de cerebro oculto, eminencia gris). Evítese … Diccionario español de neologismos
comer — verbo transitivo,intr.,prnl. 1. Tomar (una persona) [alimentos]: No se puede vivir sin comer. Se ha comido una chuleta. verbo transitivo,intr. 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
comer — v. practicar el sexo oral. ❙ «El qué va a ser [...] comérselo a una tía, coño.» Lucía Etxebarría, Amor, curiosidad, prozac y dudas. ❙ «Yuli abrió las piernas. Cómemelo, anda, que tengo que ir a la compra enseguida.» Juan Madrid, Cuentas… … Diccionario del Argot "El Sohez"
comer — (Del lat. comedere.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Tomar un alimento por la boca: ■ comía fruta tres veces al día. ► verbo transitivo/ intransitivo 2 Tomar y masticar el alimento en la boca y pasarlo al estómago: ■ sólo come… … Enciclopedia Universal
DoS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
DOS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Dos — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Carrillo — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Mejilla, parte carnosa a cada lado de la cara: ■ infló los carrillos y emitió un silbido. FRASEOLOGÍA comer a dos carrillos coloquial 1. Comer mucho. 2. Tener varios empleos lucrativos. 3 … Enciclopedia Universal
carrillo — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Mejilla, parte carnosa a cada lado de la cara: ■ infló los carrillos y emitió un silbido. FRASEOLOGÍA comer a dos carrillos coloquial 1. Comer mucho. 2. Tener varios empleos lucrativos. 3 … Enciclopedia Universal